Книгарня “Є” запрошує на розмову з перекладачами Христиною Назаркевич, Катериною Міхаліциною та Наталією Гоїн про англо- й німецькомовну літературу. Захід відбудеться 14 квітня. Початок – о 18.30.
На зустрічі з перекладачами обговорюватимемо такі питання:
— Сучасна англомовна проза в дзеркалі українського перекладу;
— Які українські теми можуть бути цікавими закордонній аудиторії?
— Труднощі перекладу: від слів до культури;
— Німецькомовна література та український читач: шляхи порозуміння та взаємопроникнення.
Учасники:
Катерина Міхаліцина – заступник головного редактора «Видавництва Старого Лева», письменниця, переклала твори Толкіна, Діни Сабітової, Альфреда Шклярського, Вірджинії Вулф, Оскара Вайлда, Роба Скоттона, Лаури Гарн.
Христина Назаркевич – доцент ЛНУ імені Івана Франка, викладач теорії і практики перекладу, перекладачка (Терезія Мора «День у день», Ільма Ракуза «Море моря», Дженні Ерпенбек «Прокляття дому», Андреас Каппелер «Росія як поліетнічна імперія», Фердінанд Зайбт «Блиск і вбогість Середньовіччя», Вероніка Вендланд «Русофіли Галичини», Доріс Карнер «Сміх крізь сльози. Історія єврейського театру в Галичині»).
Наталія Гоїн – перекладачка (Регіна Бретт «Бог ніколи не моргає», Маркус Зузак «Крадійка книжок», Тесс Ґеррітсен «Хірург», Маделін Ру «Притулок» та «Повернення до притулку»).
Адреса книгарні “Є”:
просп. Свободи, 7.
Тел: (032) 235 73 68
Вхід вільний.